Rudyard Kipling NĂ© Ă Bombay, Rudyard Kipling sera toute sa vie tiraillĂ© entre deux identitĂ©s celle de son enfance indienne et celle de son douloureux dĂ©part pour l'Angleterre. Cette nostalgie sera pourtant ... [+] Si tu peux voir dĂ©truit lâouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ;Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou dâamour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser dâĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ;Si tu peux supporter dâentendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et dâentendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme dâun mot ;Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre, Sans quâaucun dâeux soit tout pour toi ;Si tu sais mĂ©diter, observer et connaĂźtre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, Penser sans nâĂȘtre quâun penseur ;Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ;Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs dâun mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront,Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront Ă tous jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils.
Tuseras un homme, mon fils. Traduction d'André Maurois (1918) Ecrit en 1895 mais publié en 1910 dans , Rudyard Kipling a dédié ce poÚme à son fils John, ùgé de 12 ans. John fut tué lors de la 1 e guerre mondiale.
Kipling a Ă©crit ce poĂšme Ă l'attention de son unique fils, John, ĂągĂ© alors de 13 ans en 1910. Ce dernier meurt lors de son premier assaut, durant l'attaque de Chalk Pit Wood Ă la bataille de Loos en 1915. Son corps ne fut pas retrouvĂ©. Jusqu'Ă sa mort en 1936, Rudyard Kipling procĂ©da Ă des fouilles dans la rĂ©gion pour retrouver les preuves de sa mort ou sa dĂ©pouille de son fils. Il inventa l'inscription qui figure sur la tombe des soldats inconnus britanniques "Known unto God" Connu seul de Dieu. En 1991, la tombe du lieutenant John Kipling fut enfin identifiĂ©e de maniĂšre concluante... Si Si tu peux voir dĂ©truit l'ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou d'amour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser d'ĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter d'entendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et d'entendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme d'un mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšres, Sans qu'aucun d'eux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diter, observer et connaĂźtre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur ; RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, Penser sans n'ĂȘtre que penseur ; Si tu sais ĂȘtre dur, sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu sais ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral et pĂ©dant ; Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs d'un mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois les Dieux la Chance et la Victoire Seront Ă tout jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut bien mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un homme mon fils ! Traduction AndrĂ© Maurois 1918
Tuseras un homme mon fils (ou Si) est la version française du poĂšme trĂšs cĂ©lĂšbre If de Rudyard Kipling Ă©crit en 1895 et publiĂ© dans Rewards and Fairies (1910). Le poĂšme a Ă©tĂ© inspirĂ© par le raid Jameson, une tentative de coup dâĂ©tat de l'administrateur colonial britannique Jameson contre la RĂ©publique sud-africaine.
Articles Ă©tiquetĂ©s comme âTu seras un homme mon fils Ă imprimerâ Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poĂšme de Kipling Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poĂšme de Kipling 16 fĂ©vrier 2021 5 Tu seras un homme mon fils texte et analyse du poĂšme If de Rudyard Kipling. Tu seras un homme mon fils estâŠ
QuireflĂšte tout lâamour que je porte pour toi. Pleine de joie de vivre, tu sĂšmes le bonheur. Sur lâarbre de ma vie ton amour grandi. En attendant de te voir, je pense toujours Ă toi. Tu vis pour me combler et toute te donner. Câest lâamour qui Ă©claire ton jour dâanniversaire. ï»żCe poĂšme traduit de l'anglais du poĂšme original "IF" porte souvent le titre "Si". Si tu peux voir dĂ©truit lâouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou perdre en un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou dâamour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesser dâĂȘtre tendre, Et, te sentant haĂŻ, sans haĂŻr Ă ton tour, Pourtant lutter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supporter dâentendre tes paroles Travesties par des gueux pour exciter des sots, Et dâentendre mentir sur toi leurs bouches folles Sans mentir toi-mĂȘme dâun mot ; Si tu peux rester digne en Ă©tant populaire, Si tu peux rester peuple en conseillant les rois, Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre, Sans quâaucun dâeux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diter, observer et connaĂźtre, Sans jamais devenir sceptique ou destructeur, RĂȘver, mais sans laisser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, Penser sans nâĂȘtre quâun penseur ; Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais imprudent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage, Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ; Si tu peux rencontrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et recevoir ces deux menteurs dâun mĂȘme front, Si tu peux conserver ton courage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors les Rois, les Dieux, la Chance et la Victoire Seront Ă tous jamais tes esclaves soumis, Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire Tu seras un homme, mon fils. Rudyard Kipling Encouragement 6dĂ©c. 2017 - Texte "Tu seras un homme mon fils.."de Kipling. 6 dĂ©c. 2017 - Texte "Tu seras un homme mon fils.."de Kipling. ConfidentialitĂ© . Pinterest. Aujourd'hui. Explorer. Lorsque les rĂ©sultats de saisie automatique sont disponibles, utilisez les flĂšches Haut et Bas pour vous dĂ©placer et la touche EntrĂ©e pour sĂ©lectionner. Pour les utilisateurs d'un appareil tactile, Ce poĂšme est cĂ©lĂšbre, ne serait-ce que par son titre.âTu seras un Homme, mon filsâ, bien quâĂ©Âcrit en 1910 par Rudyard Kipling, reste dâacÂtuaÂli souÂhaite le parÂtaÂger avec pas Ă Ă©crire dans les comÂmenÂtaires, ce quâil tâinspire. Tu seras un Homme, mon fils â Rudyard Kipling Si tu peux voir dĂ©truit lâouÂvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂąÂtir, Ou, perdre dâun seul coup le gain de cent parÂties Sans un geste et sans un soupir ; Si tu peux ĂȘtre amant sans ĂȘtre fou dâaÂmour, Si tu peux ĂȘtre fort sans cesÂser dâĂȘtre tendre Et, te senÂtant haĂŻ sans haĂŻr Ă ton tour, PourÂtant lutÂter et te dĂ©fendre ; Si tu peux supÂporÂter dâenÂtendre tes paroles TraÂvesÂties par des gueux pour exciÂter des sots, Et dâenÂtendre menÂtir sur toi leur bouche folle, Sans menÂtir toi-mĂȘme dâun seul mot ; Si tu peux resÂter digne en Ă©tant popuÂlaire, Si tu peux resÂter peuple en conseillant les rois Et si tu peux aimer tous tes amis en frĂšre Sans quâauÂcun dâeux soit tout pour toi ; Si tu sais mĂ©diÂter, obserÂver et connaĂźtre Sans jamais deveÂnir scepÂtique ou desÂtrucÂteur ; RĂȘver, mais sans laisÂser ton rĂȘve ĂȘtre ton maĂźtre, PenÂser sans nâĂȘtre quâun penseur ; Si tu peux ĂȘtre dur sans jamais ĂȘtre en rage, Si tu peux ĂȘtre brave et jamais impruÂdent, Si tu sais ĂȘtre bon, si tu sais ĂȘtre sage Sans ĂȘtre moral ni pĂ©dant ; Si tu peux renÂconÂtrer Triomphe aprĂšs DĂ©faite Et receÂvoir ces deux menÂteurs dâun mĂȘme front, Si tu peux conserÂver ton couÂrage et ta tĂȘte Quand tous les autres les perdront, Alors, les Rois, les Dieux, la Chance et la VicÂtoire Seront Ă tout jamais tes esclaves souÂmis Et, ce qui vaut mieux que les Rois et la Gloire, Tu seras un Homme, mon fils ! Ilsuffit d'imprimer la poĂ©sie sĂ©lectionnĂ©e par votre enfant. en partenariat avec. Newsletter Imprimer "Pour mon pĂšre" de M.CarĂȘme 2; PoĂšme pour une mamie d'amour; PoĂšme pour mamie Ă offrir; PoĂšme pour mamie : "Ma mamie d'amour" Imprimer la poĂ©sie de Robert Desnos sur le muguet; Imprimer la poĂ©sie : l'embouteillage; Imprimer la poesie : le Caillou; Imprimerï»żDeces tristes dĂ©bris quand tu verrais, ravie, D'autres crĂ©ations Ă©clore Ă grands essaims, Ton IdĂ©e Ă©clater en des formes de vie Plus dociles Ă tes desseins, Est-ce Ă dire que Lui, ton espoir, ta chimĂšre, Parce qu'il fut rĂȘvĂ©, puisse un jour exister ? Tu crois avoir conçu, tu voudrais ĂȘtre mĂšre ; A l'Ćuvre ! il s'agit d'enfanter.
Situ peux voir dĂ©truit l'ouvrage de ta vie Et sans dire un seul mot te mettre Ă rebĂątir, Ou, perdre d'un seul coup le gain de cent parties Sans un geste et sans un soupir;Si tu peux ĂȘtre
.